==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
མེ་ཏོག་ཆུ་ནི་དུས་སུ་འབྱུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །སྔགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཡི་གེ་བདུན་པའོ། །དེ་བཞིན་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པའོ། །ནག་མོ་ཆེན་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །བདེན་པས་ཚངས་པར་སྤྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཐོག་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་མེད་ན་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཐོག་མ་དང་དབུས་དང་ཐ་མར་བདག་ཉིད་དབང་དུ་གྱུར་བའོ། །བཞད་པ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན་རོལ་ཅིང་དགོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་དགའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེས་སོ། །ལྟ་བའི་སྙེམས་པ་ཡང་དག་པར་སྟོན་ཅིང་སྙེམས་པས་མཐོང་བ་ནི་སྙེམས་པའོ། །འདི་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་མོ་ནི་གྲགས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། འདིས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་མོ་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཞད་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཚན་མོའམ་ཉིན་མོ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །གཟུགས་དང་ལས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་མཐོང་བ་དང་གྲུབ་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སྔོན་མ་བྱུང་བའི་གཟུགས་དང་བྱ་བ་དག་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེའི་ལས་དང་ལས་ཀྱི་ལན་བསྟན་པ་ནི་གར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ་ལྷ་མོའི་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་བྱ་བའོ། །དབུགས་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་བ་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒེག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་མོའོ། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ལས་སོ། །ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱི་ལས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ལེའུ་བཞི་བཅུ་གཉིས་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།

【汉语翻译】
第四十二品。 欢笑真言与空行母身幻化仪轨之难解。 
第四十二品。 欢笑真言与空行母身幻化仪轨之难解。
花水是应时而生之物。 所谓“此真言”乃根本真言七字。 所谓“如是布施”乃布施于三轮。 黑母乃金刚亥母。 所谓“以真实而梵行”乃具有梵行者。 所谓“初末”乃无中则无初无末，故于初、中、末，自性皆得自在。 因欢笑即是手印，故嬉戏欢笑为主，令人喜悦，即以此手印。 观之骄慢如实示现，以骄慢而见即是骄慢。 如是具有殊胜之天女，则将具足名声。 所谓“以此”应知为女相。 欢笑仅是略微表示，应将其与一切极喜之乐，无论昼夜皆可为之相连。 所谓“形与业”等，乃修行者所见及成就之天女，示现未曾有之形与事。 其业与业之回应，即所谓“舞”等，乃天女之事业。 所谓“于金刚”等，乃修行者之事业。 所谓“出息”乃无有流散之义。 所谓“娇媚”乃舞蹈之殊胜。 所谓“多样”乃多样之主母。 所谓“首先”乃修行之事业。 所谓“哈哈”乃他人之事业，以前述之次第而行。 其余易解。 第四十二品完。 
第四十二品。 欢笑真言与空行母身幻化仪轨之难解。

【英语翻译】
Chapter Forty-Two. Difficult Explanations of the Mantra of Laughter and the Ritual of Illusion of the Form of the Dakini.
Chapter Forty-Two. Difficult Explanations of the Mantra of Laughter and the Ritual of Illusion of the Form of the Dakini.
Flower water is that which arises together with the season. The so-called "this mantra" is the root mantra of seven syllables. The so-called "thus giving" is giving to the three wheels. The Great Black One is Vajravarahi. The so-called "practicing chastity with truth" is one who possesses chastity. The so-called "beginning and end" is that without a middle there is no beginning and no end, therefore, in the beginning, middle, and end, the self is empowered. Because laughter itself is the mudra, playing and laughing are the main things, making one happy, that is, with that mudra. Showing the pride of viewing correctly, seeing with pride is pride. A goddess with such distinctions will become famous. The so-called "by this" should be understood as a female sign. Laughter is just a slight indication, and it should be connected to all the bliss of great joy, whether it is done at night or during the day. The so-called "form and action," etc., are the goddesses seen and accomplished by the practitioner, showing forms and actions that have never occurred before. The action and the response to the action are the so-called "dance," etc., which are the actions of the goddess. The so-called "to the vajra," etc., are the actions of the practitioner. The so-called "exhalation" means that there is no flow. The so-called "coquetry" is the distinction of dance. The so-called "various" is the mistress of various things. The so-called "first" is the action of practice. The so-called "haha" is the action of others, and it is done in the order described above. The rest is easy to understand. Chapter Forty-Two is complete.
Chapter Forty-Two. Difficult Explanations of the Mantra of Laughter and the Ritual of Illusion of the Form of the Dakini.

============================================================

